AC | יא הלא כאשר עשיתי לשמרון--ולאליליה כן אעשה לירושלם ולעצביה {פ}
|
ASV | shall I not, as I have done unto Samaria and her idols, so do to Jerusalem and her idols?
|
BE | So, as I have done to Samaria and her images, I will do to Jerusalem and her images.
|
Darby | -- shall I not, as I have done unto Samaria and her idols, so do to Jerusalem and her images?
|
ELB05 | werde ich nicht, wie ich Samaria und seinen Götzen getan habe, ebenso Jerusalem und seinen Götzen tun?
|
LSG | Ce que j'ai fait à Samarie et à ses idoles, Ne le ferai-je pas à Jérusalem et à ses images?
|
Sch | und wie ich Samaria und ihren Götzen getan habe, sollte ich nicht auch Jerusalem und ihren Göttern also tun?
|
Web | Shall I not, as I have done to Samaria and her idols, so do to Jerusalem and her idols?
|